نوران عسكورة
نظّم برنامج اللغة الإنجليزية والترجمة التخصصية بجامعة المنوفية الأهلية ندوة بعنوان: “سوق العمل في مجال الترجمة: المهارات والتحديات والفرص”، تحت رعاية الدكتور أحمد القاصد رئيس جامعة المنوفية والمكلف بتسيير أعمال جامعة المنوفية الأهلية والدكتورة نانسي أسعد نائب رئيس الجامعة للشؤون الأكاديمية، والدكتور إبراهيم هاشم عميد القطاع الهندسي، وإشراف الدكتورة هدى سليمان مدير البرنامج، وشارك في التنظيم إدارة رعاية الطلاب بالجامعة.
وحاضر في الندوة الدكتور حسام الدين مصطفى، رئيس جمعية المترجمين اللغوية المصرية ورئيس المدرسة العربية للترجمة، وسط حضور كبير من طلاب البرنامج وأعضاء هيئة التدريس.
وخلال الندوة، استعرض الدكتور حسام الدين أهم مهارات المترجم المحترف التي يتطلبها سوق العمل المحلي والدولي، مؤكدًا أن الاتقان اللغوي، والوعي الثقافي، والقدرة على البحث، واستخدام أدوات الترجمة الحديثة أصبحت عناصر أساسية لنجاح أي مترجم، كما تناول أبرز التحديات التي يواجهها خريجو الترجمة، وعلى رأسها المنافسة المتزايدة والتطور التقني السريع، موضحًا أن أدوات الترجمة الآلية تمثل وسيلة مساعدة لا غنى عنها للمترجم المحترف وليست بديلًا عنه.
كما تحدث عن الفرص المتاحة في سوق العمل، خاصة في تخصصات الترجمة القانونية والطبية والإعلامية والترجمة السمعية البصرية، مشيرًا إلى أن سوق العمل يشهد توسعًا كبيرًا، ويحتاج إلى مترجمين مؤهلين يمتلكون مهارات متقدمة وقدرة على التعلم المستمر.
ومن جانبه، أكدت الدكتورة هدى سليمان مدير برنامج اللغة الإنجليزية والترجمة التخصصية أن تنظيم مثل هذه الندوات يأتي في إطار حرص الجامعة على ربط الطلاب بسوق العمل الحقيقي، وإتاحة الفرصة أمامهم للتفاعل مع الخبراء والمتخصصين، مشيرة إلى أن البرنامج يعمل على رفع كفاءة الطلاب من خلال التدريب العملي وتنظيم الفعاليات المتخصصة التي تعزز مهاراتهم وتوسع مداركهم المهنية.
واختتمت الفعالية بتفاعل واسع من الطلاب الذين طرحوا أسئلتهم واستفساراتهم حول مستقبل الترجمة ومتطلبات المهنة، معربين عن استفادتهم الكبيرة من خبرات المحاضر وما قدمه من إرشادات عملية تعزز جاهزيتهم للانخراط في سوق العمل.

